-
Une telle évolution peut ne pas être un facteur de stabilité.
وتطور من هذا القبيل لن يكون عامل استقرار.
-
Les États-Unis continuent d'être l'un des pays qui apportent la contribution la plus importante à l'Office car ils considèrent que les activités ce dernier constituent une force de stabilisation dans la région.
ولا تزال الولايات المتحدة من أكبر المساهمين في الأونروا، لأنها تعتبر عملها عامل استقرار في المنطقة.
-
Dans ce monde incertain, un des principaux facteurs de stabilité réside dans la transparence sur toutes les questions de sécurité stratégique.
وثمة عامل استقرار رئيسي في هذا العالم المنعدم اليقين يتمثل في الشفافية في المسائل المتصلة بالأمن العسكري.
-
Le retour des Afghans dans leur pays est un facteur de stabilisation, et il convient de créer un mécanisme de suivi à cet égard.
وذكر أن عودة الأفغانيين إلى بلادهم إنما هي عامل استقرار وأن من المناسب إقامة آلية للمتابعة في هذا الصدد.
-
En attendant, il faut espérer que la poursuite des activités de maintien de la paix au Libéria au cours de la période suivant les élections demeurera un facteur de stabilisation essentiel à la fois pour la Sierra Leone et l'ensemble des pays du bassin du fleuve Mano.
وفي الوقت ذاته، يؤمل أن تظل أعمال حفظ السلام المتواصلة في ليبريا في الفترة التي تعقب الانتخابات عامل استقرار رئيسي لسيراليون، وكذا لحوض نهر مانو الأوسع.
-
L'assistance humanitaire de l'Office représente un facteur de stabilité dans la région, et d'autres pays, en particulier ceux de la région, devraient augmenter leur contribution au budget ordinaire.
إن المساعدة الإنسانية التي تقدمها الوكالة عامل استقرار في المنطقة، ويجب على سائر البلدان، وخصوصا الموجودة في المنطقة، أن تزيد من مساهماتها في الميزانية الأساسية للوكالة.
-
À travers sa conception unique de la sécurité, qui englobe des dimensions politico-militaire, économico-environnementale et humaine, et par sa présence sur le terrain, l'OSCE constitue un facteur de stabilisation dans la région.
ومن خلال مفهومها الفريد للأمن، والذي يشمل الأبعاد السياسية والعسكرية والاقتصادية والبيئية والإنسانية، ومن خلال وجودها على أرض الواقع، فإن هذه المنظمة هي عامل استقرار في المنطقة.
-
Le mode d'approche des «4R»2 a été un thème constant de la mission, étant donné en particulier son effet stabilisateur sur la population et ses incidences sur la réduction de la pauvreté.
وكان نهج "عمليات الإعادة الأربع"(2) موضوعاً التزمت البعثة به بشكل ثابت لأنه يوفر للسكان بوجه خاص عامل الاستقرار ويحد من الفقر.
-
L'accumulation excessive et l'emploi sans discrimination de ces armes sont un facteur de déstabilisation dans de nombreuses régions.
ويشكِّل التكديس المفرط والاستعمال العشوائي لهذه الأسلحة عاملين يزعزعان الاستقرار في مناطق عديدة.
-
Nous nous sommes pratiquement transformés en un État européen normal en transition - d'une économie socialiste d'ancien style à une économie de marché, d'un régime de l'avant-guerre communiste à une démocratie de type occidental, d'une zone de conflit et de guerre à un facteur de stabilisation dans la région.
لقد حولنا أنفسنا تقريبا إلى دولة طبيعية أوروبية في مرحلة انتقال من نظام اشتراكي عتيق إلى اقتصاد السوق الحر، ومن نظام شيوعي ما قبل الحرب إلى نظام ديمقراطي على الطراز الغربي، ومن منطقة حروب وصراعات إلى عامل استقرار في المنطقة.